akasaka_34の日記

ネトウヨと呼ばれた男の日記。しかし頻度から言えば週報ぐらい。

そのまま理解できる長さ

外国語を外国語のまま理解できるかどうかは
どの程度理解できてるかどうかの目安ではあるのだけど
荒井注に
This is a pen.
って言われていったん日本語に訳す人もいないだろう。
んじゃあ
This is a pen she lent me.
だとどうだ?
あるいはもっと続けて
This is a pen she lent me
when I found I didn't have any
at the beginning of math exam
just before the last summer vacation
in which I had no plan
until she said I owed her and she likes cappuccino
as if I must treat her.
ぎりぎり理解できる長さよりもうちょっと長い文でも
繰り返し読んでると
「いや、分からんでもないな」
という気がしてくるんじゃないかな。

日本語に訳さないと全く理解できない人というのはいないし
あとは長さの問題で慣れりゃなんとかなるような気がする。

だいたい
math exam just before the last summer vacation
(こないだの夏休み直前の数学のテスト)
the last summer vacation in which I had no plan
(僕は何の予定もなかったこないだの夏休み)
I had no plan until she said I owed her and she likes cappuccino
(僕は彼女に借りがあって彼女はカプチーノが好きだと彼女が言うまで僕は何の予定もなかった)
she said I owed her and she likes cappuccino as if I must treat her
(僕は彼女に借りがあって彼女はカプチーノが好きだと、まるで僕が奢らなきゃいけないみたいに彼女が言った)
こんくらいが自然に分かればあとは繋がってるだけだから
どんなに長くなってもそのまま理解できるんじゃないかな。