僕は割と言葉の誤用に関してルーズな方だと思う。
特にある程度定着しつつあるような誤用は
「それで通じてるんだからいいじゃんよ」
と思う。
でも
「限りなくゼロに近い」
を
「ほとんどゼロ」
って意味で使うのはどうも気に入らないんだよなあ。
いかにも持って回った表現って気がするし
言葉の誤用からくる誤解を避けたい場合は
だいたい簡単な言葉の組み合わせで言い換えるといいんだけど
本当に「限りなくゼロに近い」って言いたい場合
「限りなく、ゼロに、近い」
って簡単過ぎてこれ以上簡単な表現が思いつかない。
補足:
言葉の誤用に関してルーズなのは
非英語圏で主に英語喋って暮らしてるから
ってのもあるかもしれない。
細かいこと言い出したら何も喋れん。
「正しい日本語を!」
って言い分も分からんではないのだが。